Главная страница    » ЛИТЕРАТУРА    » Эмигрантская литература   

Эмигрантская литература

  


align=

В истории пестрой, богатой идеями и стилями азербайджанской литературы, прошедшей многосторонний общественный путь развития, особое место занимают созданные в эмиграции образцы художественной литературы. Богатая азербайджанская эмигрантская литература так же имеет весьма древнюю историю. Еще в средние века такие видные азербайджанские мастера пера как Хатиб Табризи и Имадеддин Насими творили свои произведения за пределами Родины. Азербайджанская эмигрантская литература начала полностью сформировываться в начале ХХ века. Формировали азербайджанскую эмигрантскую литературу творческие силы, по различным общественно-политическим причинам вынужденные уехать из Азербайджана и поселиться в зарубежных странах. Основными причинами эмиграции являются позиция противоположная колониальной политике царской России и преследование большевиками основателей Азербайджанской Народной Республики. Плен в ходе Второй Мировой войны или ссылка также сыграли немаловажную роль в развитии азербайджанской эмигрантской литературы. Главными темами эмигрантской литературы являются тоска по родине, чувства эмигранта, склонность иного литературного взгляда на исторические события. Сформировавшаяся в непростых условиях азербайджанская эмигрантская литература также послужила делу представления Азербайджана мировой общественности. Развитие азербайджанской эмигрантской литературы проходила в течение 4-х этапов.

I этап
В 1909-1910 годы царское правительство начало осуществлять на Кавказе различные реформы, и в связи с этим взяло под свой контроль деятельность свободомыслящую интеллигенцию Азербайджана. По этой причине большая часть литературных деятелей была вынуждена эмигрировать. На I этапе была заложена основа азербайджанской эмигрантской литературы, и представители той эпохи оказали сильное воздействие на формирование идеологии эмигрантской литературы. Среди представителей этого этапа можно назвать имена таких видных литературных деятелей как Алибей Гусейнзаде, Ахмед бек Агаоглу и Мамед Амин Расулзаде. Стоит отметить, что во время проживания в Иране Мамед Амин Расулзаде впервые на Востоке приступил к изданию газеты «Ирани-новин», подходящей под европейски стандарты. Именно в Иране были написаны некоторые его труды, позднее изданные в Турции и Азербайджане. В этот период А.Гусейнзаде и А.Агаоглу проживали в Стамбуле, действовали в составе обществ «Тюрк оджагы» (Тюркский очаг) и «Иттихад вя тарягги» (Единение и прогресс).

II этап
Этот этап охватывает период с первых годов Советской власти до Второй Мировой войны. В те времена большевики осуществляли против мусаватистов, иттихадистов и просто свободомыслящей интеллигенции сильные террористические меры и репрессии. Это поспособствовало эмиграции большой части видной интеллигенции Азербайджана, в числе которых можно упомянуть имена таких видных представителей азербайджанской литературы как М.Б.Мамедзаде, А.Юрдсевяр, А.Топчубашев,  Ю.В.Чаманзаминли, Дж.Гаджибеков, К.Одэр, Х.Байкаран, А.Илдырым и др. на этом этапе видные представители азербайджанской эмигрантской литературы прожили на чужбине горькую судьбу эмигранта, полную тоски по родине и страданий. Все вышеперечисленные деятели в Советское время на родине были объявлены предателями, преподносились населению в качестве врага народа. Советская пресса периодически составляла «письма», в которых они клеймились «врагами народа», «изменниками». С 1922-го года начались издаваться азербайджанские газеты и журналы, которые дали толчок развитию азербайджанской эмигрантской литературы. Произведения представителей той эпохи печатались и распространялись в Турции и ряде стран Европы. Такие журналы как «Ени Гафгасья», «Азяри-Тюрк», «Одлу Юрд», «Азербайджанын юрд билгиси», «Гуртулуш», газеты «Билдириш», «Истиглал» и др. издавались в различных городах Европы.

III этап
Начало этого этапа совпало с началом II Мировой войны. Взятые немцами в плен азербайджанцы, по политическим причинам не смогли вернуться на родину. Советское правительство утверждало, что взятые немцами в плен солдаты советской армии были завербованы немецкими органами разведки. Поэтому освобожденные из плена солдаты отправлялись в ссылку или под арест. Это способствовало тому, что попавшие в плен азербайджанские писатели и поэты, понимая, какая участь ждет их по возвращении в Советский Союз, не вернулись на родину и поселились на чужбине. Позднее именно они определили развитие азербайджанской эмигрантской литературы. Также стоит отметить, что творческий потенциал этого периода по сравнению с предыдущими, не был высоким. Но, несмотря на все трудности, это поколение эмигрантской литературы тоже проделало большую работу в развитии нашей литературы. Труды писателей этой эпохи печатались в издаваемой в Германии газете «Азербайджан», а также в турецкой прессе. Самыми видными представителями считаются М.Кянгярли, А.Даглы, С.Тякинар, М.Мусазаде и другие.

IV этап
Стоит сразу отметить, что для созревания азербайджанской эмигрантской литературы этого этапа требовалось время. Что бы спастись от деспотизма правительства Ирана Сеид Джафар Пишавари, Мухаммед Бирия, Хамза Фатхи, Хокюма Биллури, Балаш Азяроглу, Мадина Гюльгюн, Гуламрза Сабри Табризи, Гуламгусейн Саеди, Мухамедали Махмуд, Хамид Нитги и другие поэты и писатели эмигрировали в различные страны мира, а часть – в Северный Азербайджан. Этот процесс происходил в 1945–1946-х годах, после свержения в Южном Азербайджане Национального Правительства. Так в азербайджанской литературе создалась и начала развиваться «Южная тема». Разделение надвое, родной край, «Азербайджанская трагедия», тоска по родине являлись основными затрагиваемыми темами этой поэзии.



Oxunub: 191917



Azərbaycan Televiziyaları
İnternet Radio