Page d’accueilli
» LITTERATURE
» Livre de Dede Korkut
Livre de Dede Korkut“Livre de Dede Korkut” (“Kitab-i Dedem Korkut iyi lisan-i taife-i oğuzan” Livre de Dedem Korkut dans les langues des familles D’Oghuz – Epopée turque d’Oghuz) est le monument le plus ancien de la littérature populaire d’Azerbaïdjan (IV-VIIème siècles). Les épopées de Dede Korkut, dont les origines s’élongent au point de vue mythologique, sont écrits sous le nom de « Kitab-Dedem Korkut » à XIème siècle après J.-C., les copies que nous possédons sont des manuscrits transmis à XVIème siècle. Selon Friedrich fon Ditsin, l’oriental allemande qui a recherché le monument pour la première fois, certains sujets mythologiques par exemple le sujet de Tepegoz a donné l’inspiration à la Grèce antique. Caractère de Tepegoz à « Kitab-ı Dede Korkut » a une histoire plus ancienne que le caractère de Polifem dans l’épopée d « Odyssée » d’Homérin. On connaît deux manuscrits de « Kitab-ı Dede Korkut » jusqu’à maintenant. Un de ces derniers – est apporté en Allemagne d’Istanbul par F. fon Dits, l’oriental allemande et une préface donnée à la bibliothèque de la ville Dresden et copie de Dresden sur douze histoire (histoires séparées au sein de l’épopée), l’autre est une autre préface, prenant lieu à Vatikan dans les années de 50 à XXème siècle. La troisième copie de « Dede Korkut » se trouvé à L’Institut des Manuscrits de MEA en Azerbaïdjan. Le contenu des histoires de Dede Korkut se constituait de la protection de patrie et de population, la lutte à morte des anciens oghuz, représentant les forces de bien contre les occupants, les avis éthiques – didactiques qui n’ont pas toujours perdu leur valeur. Aux 50s de siècle dernier, l’épopée de « Dede Korkut » est interdite comme un monument littéraire, provoquant l’hostilité nationale, sous la pression idéologique de régime totalitaire soviétique, il n’est « libéré » qu’au début des années 60s. La langue poétique des épopées de « Kitab-ı Dede Korkut », le monument de la contemplation de folklore d’Azerbaïdjan, est riche des instruments de représentation littéraire. Là on a utilisé les proverbes, expressions et expressions idiomatiques comme les bénédictions de la langue populaire.
|